Комментарий к «Что в имени твоём: Ярмо»от viakviak в anti_fasmer
Если вы позволите, то я отвечу по-русски.
Спасибо за "ярем" и переводы на другие языки - многие из которых, кстати, фонетически тождественны с "ярмо/ярем".
Другие же слова со смыслом "связь", такие как ἀραρίσκω(греч:Я ловлю рыбу,звук:арриско) и ἀρθμός(греч:правый,звук:артмос) не явлаются фонетически тождественными со словом "ярмо". Это к тому, что все эти слова не могут служить прямым доказательством того, что они имеют смысловую связь со словом "ярмо". Ваше предположение может быть поэтому оспорено, и отнесено к спекулятивным.
Из всех приведенных слов только латинское "arma" (английское "arm") является фонетически тождественным (имеющим тот же самый неогласованный корень РМ) слову "ярмо". И действительно, значения "рука, рычаг, оружие" могут быть осмыслены как "бремя" накладываемое в процессе управления рукой, рычагом или оружием.
Согласны?
Спасибо за "ярем" и переводы на другие языки - многие из которых, кстати, фонетически тождественны с "ярмо/ярем".
Другие же слова со смыслом "связь", такие как ἀραρίσκω(греч:Я ловлю рыбу,звук:арриско) и ἀρθμός(греч:правый,звук:артмос) не явлаются фонетически тождественными со словом "ярмо". Это к тому, что все эти слова не могут служить прямым доказательством того, что они имеют смысловую связь со словом "ярмо". Ваше предположение может быть поэтому оспорено, и отнесено к спекулятивным.
Из всех приведенных слов только латинское "arma" (английское "arm") является фонетически тождественным (имеющим тот же самый неогласованный корень РМ) слову "ярмо". И действительно, значения "рука, рычаг, оружие" могут быть осмыслены как "бремя" накладываемое в процессе управления рукой, рычагом или оружием.
Согласны?