October 15th, 2016

tulip

Прямой перевод: Severe Weather - direct translation

Severe Weather (англ:суровая погода)

Предположение


Английское выражение "Severe Weather"(англ:суровая погода) - это калька с русской фразы "Северный Ветер"

Английское выражение "Severe Weather"(англ:суровая погода) - это калька с русской фразы "Северный Ветер" с учететом выпадения "В"

Ссылки


tar_s в Лингвистическое
Weather - погода, Severe - суровая

Падение звука: В
tulip

Что в имени твоем: Шмокодявка

Шмокодявка


Шмак + давка

Шмак - на языке Идиш означает "кусок сырого мяса", а в переносном смысле - ничтожный человек.

Выглядет так, что слово Шмокодявка означает буквально "раздавленное сырое мясо".
tulip

Что в имени твоем: Шалава

Шалава

Предположение


Слово "Шалава" - это калька со слова "Человек"

Слово "Шалава" - это калька со слова "Человек" при учете перехода "Ш-Ч"
Елена Волошанка - жена царя Ивана III. Здесь в слове "Волошанка" можно усмотреть злой умысел называвших, потому что "Волош" наоборот может быть прочитан как "Шалава".

Ссылки


Елена Волошанка
Переход: Ч - Ш/Щ