May 9th, 2017

tulip

Прямой перевод: You(англ:вы)

You(англ:вы)

You(англ:вы) = вы

Таким образом, становится очевидно, что английский язык является натурально вежливым. Неточный перевод английского You как "ты" огрубляет и делает говорящего невежливым помимо его воли.
tulip

Прямой перевод: Me(англ:мне)

Me(англ:мне)

Me(англ:мне) = Мы

Английское слово Me(англ:мне) хорошо соответствует русскому Мы, приблизительно так же, как You(англ:вы) и Вы. Последнее просто более употребительно. Хорошо известная фраза "Мы, Николай Второй" используемая в насмешливом тоне, тем не менее хорошо демонстрирует использование уважительного Мы как кальку английского Me(англ:мне) в смысловом значении "Я": "Я, Николай Второй".