Прямой перевод: Place(англ:место,местечко,звук:плэйс) - Direct translation
Place(англ:место,местечко,звук:плэйс)
Предположение
Английское слово "Place"(англ:место,местечко,звук:плэйс) - это калька с русского слова "улус" в смысле "волость, область"
Английское слово "Place"(англ:место,местечко,звук:плэйс) - это калька с русского слова "улус" в смысле "волость, область" при учете перехода "П-В" и выпадания "В".
Ссылки
Падение звука: В
Переход: В - П
Существует устойчивый переход "[ЙеёюяУ] - В" и обратное "выпадение В"
Компонента ЛС/СЛ с любыми заменами "С" на её устойчивый переход несёт значение "лежать, ложить, осело, осаждать, оседать, осадок, стелиться, селить, слой, плоскость"
Слово "Власть" - это калька со слова "облачить" в смысле "облачить полномочиями"
Слово "Москва" - это калька со слова "место"
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию, так и по смыслу"