viakviak (viakviak) wrote,
viakviak
viakviak

Что в имени твоем: Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять

Раз

Сравнивая слова "раз" и "один" видно, что слово Один мотивировано позицией числа Один в общем числовом ряду. С другой стороны, слово Раз не мотивированно, что указывает на его первичность. Это сейчас мы отождествляем слово Раз с понятиями Один и Первый, а вообще то, Раз это не слово, а приставка "раз-" или "рас-". Эта приставка используется для обозначения раскрытия, раздвигания, разрывания, расхождения, и т.д. и т.п.

Почему приставка стала использоваться как самостоятельное слово? И только в числовому ряду?

Просматриваясь к словам числового ряда и пытаясь использовать слово Раз как обычную приставку, мы получаем слово Раздва, которое очень сильно напоминает современное русское слово Раздвинуть в повелительном наклонении, вроде современного Раздвинь. Рассмотрим числовой ряд повнимательнее:

Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять

Если числовой ряд представляет собой сообщение или наказ по примеру Азбуки (по Ярославу Кеслеру), то мы можем проигнорировать современное разделение числового ряда на отдельные слова, и попытаться прочитать его полностью. При этом мы должны понимать, что это будет скорее перевод на современный русский язык, и переступить через ханжество и современное табу на "неприличные" слова в поисках истины.

Попробуем так:
раздва, три, че тыре, епятьш, есть, семь, во семь девя тьде сять

Здесь нам уже понадобятся знания о переходах звуков: Ч-К, Т-Д, Б-П, Ш-С:
раздва, три КеДыр, еБятьС, есть, семь, во семь девя тьде сять

Слегка изменим гласные, которые в старом письме были не принципиальны, чтобы смысл устаревшего письма был более понятен современникам:
раздви, тори к дыре, ебаться, есть семя в сём деве, тоды ссать

Как видим разницы между оригинальным и измененным текстами практически нет. А теперь дадим расширенный перевод на современный русский язык:


Раздви(нь ей ноги), тори (приблизься) к половому отверстию, продолжай половой акт до тех пор когда уже есть семя в этой деве, тогда после этого надо помочиться.


Я не настаиваю именно на таком переводе, хотя он кажется вполне логичным в общем смысловом контексте "плодитесь и размножайтесь" с заботой о мужском здоровье в конце наказа.

Представляется, что как и староруская "Аз-бука", Числовой ряд был сначала наставлением, наказом (наказ = закон). После долгового времени, этот наказ стал общим местом, культурным фактом, и впоследствии был разделен на слова-числа достаточно произвольным образом.
Tags: вяк, слова, число, шутка
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments