viakviak (viakviak) wrote,
viakviak
viakviak

Недавние статьи

Слово "Свастика" - это калька с русского слова "звездочка"
Слово "Щелочь" - это калька со слова "Солька"
Фонетико-смысловой метод анализа образования простых слов и их взаимосвязей
Иисус Христос - висящий на кресте
Туз находится в фонетико-смысловом поле "суд, сидеть, весть, есть, суть, стоять, тяжелый, тужить, жуть, тяжба, судьба"
Звезда - "с высоты"
Дьявол - волообразный бог
Солнце - это "светоносное"
Слово "Башка" означает "расщепление" шеи

Допотопные | Древние | Старые | Давние | Недавние | Последние

Слово "Вихрь" - это калька с возможного слова "пихарь" в смысле "пихающий"
Фраза "Гоп-стоп" означает "прекрати вихлять, убегать" в смысле "хватит дергаться"
Слово "Бег" - это калька со слов "веха, вихлять, гибкий" в смысле "вихлястое, подпрыгивающее, дергающееся движение"
Слово "Веха" - это калька со слов "вихрь, вихор, вихлять" в смысле "движущееся, болтающееся" в значении "видимая отметина"
Слово "Век" - это калька со слова "веха" в смысле "временная отметина"
Слово "Веко" - это калька со слова "веха" в смысле "видимая отметина, висящее"
Английское слово "Business"(англ:дело,звук:бИзнэс) - это калька с русского слова "обязанность"
Слово "Обязанность" - это калька со слова "обвязанность"
Английское слово "Busy"(англ:занятый,звук:бИзи) - это калька с русского слова "вязать" в смысле "связан"
Слово "Шар" - это калька с возможного слова "сверть" (сфера) в смысле "извертеть"
Слово "Пунцовый" - это калька с русского слова "винцовый" в смысле "цвет вина"
Слово "Сорок" относящаяся к количесту дней карантину, поминанию покойного, и пр. - это калька со слова "срок"
Слово "Крапива" - это калька со слова "корябает"
Слово "Лепить" полностью совпадает с компонентой "ЛП/ПЛ" в смысле "уплотнять, плотно прилегать"
Слово "Жить" - это калька со слова "деять"
Слово "Двигать" - это обратная калька со слова "ход"
Слово "Ход" - это обратная калька от слова "дух" в смысле "одушевленный" в значении "способный к движению"
Слово "Кидать" - это калька со слов "ходить катить" в смысле "двигать"
Слово "Катить" - это калька со слова "ходить" в смысле "двигаться"
Английское слово "Absorb"(англ:впитать поглощать,звук:абзОрб) - это калька с русского слова "посёрпать" в смысле "попить"
Английское слово "Crimson"(англ:малиновый,звук:крымзн) - это калька с с русской фразы "икро-мясный"
Титул "Король" - это обратная калька с фразы "Алла-Рик" в смысле "Святейше нареченный (рукоположенный)"
Слово "Охрана" - это обратная калька с фразы "на руки"
Английское слово "Rex"(англ:правящий король,звук:рэкс) - это калька со слова "руки, речи" в смысле "нареченный, рукоположенный" и обратная калька со слова "царь"
Слово "Тыкать" - это калька с фразы "деять око" в смысле "уколоть" в значении "сделать (око)руглое отверстие"
Слово "Точка" - это калька со слова "тыкать"
Слово "Колено" - это калька с возможного слова "углено" в смысле "угловое, складываемое"
Слово "Кастрюля" - это калька со фразы "кашу варила"
Слово "Сударь" - это калька со слова "судебный"
Слово "Суд" - это калька со слова "сидеть" в смысле "заседать"
Слово "Рычать" - это калька со слова "речь"
Название популярной американской игры "Pin the tail on the donkey"(англ:Приколите хвост ослу,звук:Пин зе тэйл он зе дАнки) - это отсыл к русскому "пригвозди хвост на деньги", где слова "гвоздь" и "хвост" фонетически тождественны
Английское слово "Crude"(англ:сырой грубый необработанный,звук:крюд) - это калька с русского слова "сыреть"
Слово "Воскресение" - это калька с имени "Иисус Христос" произнесённое как "Ису-Хресение" ("вос-кресение") в смысле "как Иисус Христос"
Английское слово "Profanity"(англ:ненормативная лексика,звук:профЭнити) - это калька с русского слова "феня" с учетом приставки "про-"
Слово "Бездна" - это калька с фразы "без дна"
Английское слово "Furniture"(англ:мебель,звук:фЁрничар) - это калька с английского слова "varnish"(англ:лак,звук:варниш), которое в свою очередь является калькой с русских слов "варёныш, варёный" как способ приготовления лака для покрытия мебели
Английское слово "Greet"(англ:приветствовать,звук:гриит) - это калька с русского слова "говорить"
Поговорка "На воре и шапка горит" - это калька с фразы "на воре и шапка говорит"
Английское слово "Window"(англ:окно,звук:вИндоу) - это обратная калька с русского слова "видно"
Английское слово "Crazy"(англ:сумасшедший,звук:крЭйзи) - это калька с русского слова "угроза"
Английское слово "Trigger"(англ:спусковой крючок,звук:трИгар) - это калька с русского слова "держи"
Слово "Держава" - это калька со слова "торговый"
Слово "Торг" - это калька со слова "держать"
Слово "Трогать" - это калька со слова "держать"
Английское слово "Sheep"(англ:овца,звук:щиип) - это калька с русского слова "щипать"
Английское слово "Shop"(англ:магазин,звук:шоп) - это калька с русского слов "скупить" в смысле "скупка"
Слово "Весло" - это калька со слов "везло, возило"
Английское слово "Vessel"(англ:судно,звук:вэсл) - это калька со слов "возил, вязал"
Словоо "Обида" - это калька со слов "убить, бить"
Слово "Пыль" - это калька со слова "пало, упала"
Английское слово Stable(англ:устойчивый,звук:стэйбл) - это калька со слова "ставил" в смысле "ставленный, установленный"
Слово "Весна" - это калька со слова "ясна"
Английское слово "Connect"(англ:соединять,звук:конЭкт) - это калька с русского слова "кончать"
Слово "Кадык" - это калька с фразы "к дыху"
Слово "Газ" - это калька со слова "часть" в смысле "отделять"
Имя "Василий" - это калька со слова "вислый" в смысле "висящий, Иисус"
Слово "Парень" - это калька со слова "пара" с учетом окончания принадлежности "-ень" в смысле "парный, способный к спариванию"
Английское слово "Venice"(англ:Венеция,звук:вЭнис) - это калька с русского слова "вынос"(rus:rise,takeaway)
Слово "Сахара" - это калька со слова "жара"
Английское слово "Bell"(англ:колокол) - это калька с русского слова "бИло"
Слово "Досуг" - это калька со слова "тишь"
Имя "Германия" - это калька со слова "корм" в смысле "кормление"
Слово "Лебедь" - это обратная калька с фразы "до-бела"
Слово "Розовый" - это калька с возможного слова "резовый" в смысле "резанный"
Слово "Пацан" - это калька со слова "описанный" в смысле "ссаный" в значении "сын, сынок"
Имя города "Тула" - это обратная фонетическая калька со слова "лить"
Слово "Стадо" - это калька со слова "стоять" в смысле "стоЯщее на своих ногах" и "стОящее денег"
Слово "Дорога" - это обратная калька со слов "короткий" и "крытый"
Слово "Труба" - это обратная калька с русского слова "вертеть"
Слово "Угол" - это калька со слов "укол, колоть"
Слово "Локоть" - это обратная калька со слова "колоть"
Слово "Жало" - это калька со слова "колоть"
Слово "Корона" - это калька со слова "охрана"
Слово "Карп" - это калька со слова "горб"
Имя "Иван" - это калька со слов "вон, вынуть" в смысле "новорожденный", а также "сын"
Слово "Свая" - это калька со слова "совать"
Слово "Забор" - это калька со слова "забрать" в смысле "присвоить"
Слово "Вязь" - это калька со слова "паз" в смысле "пустота в сплошном при сохранении связности и прежних свойств"
Слово "Зубы" - это обратная калька со слова "вязь" в смысле "связанные, собранные"
Слово "Крыса" - это калька с возможного слова "крываюсь" в смысле "скрывающаяся"
Английское слово "Guarantee"(англ:гарантия,звук:гЭрантИи) - это калька с возможного слова "крынить" в смысле "крынка, покрытие"
Английское имя "Helios"(англ:Гелиос) - это обратная калька с имени "Аллах"
Имя "Илья" - это фонетическая калька со слов "вылей, лей, Алла" в смысле "льющий, изливающий"
Английское слово "Corrupt"(англ:развращать,звук:кэрАпт) - это калька с русских слов "скрывать, кроет, крыть"
Имя "Аллах" - это обратная калька с русского слова "калить" в смысле "накаленный"
Слово "Гелий" - это калька со слова "калить" в смысле "накаливание" при учете перехода "Г-К"
Слово "Икра" - это калька со слова "крытая" в смысле "скрытая"
Английское название "Mitral"(англ:митральный клапан,звук:майтрл валв) - это обратная калька со слова "ритм" при учете английского окончания прилагательного "-AL" в смысле "ритмичный"
Слово "Кабала" - это калька со слова "гибель" в смысле конца свободы
Слово "Ад" - это калька со слов "под, падать"
Слова "Забота" - это калька со слов "избавить, сбыть"
Слово "Сбыт" - это калька со слова "избавить"
Слово "Работа" - это обратная калька со слова "добро"
Слово "Сук" - это обратная калька со слов "кус, час" в смысле "часть"
Сок - это обратная калька со слов "кус, час" в смысле "часть"
Английское слово "Fiasco"(англ:фиаско) - это калька с русского профанного слова "писец"
Слово "Шкварки" - это калька с возможного слова "сковырки" в смысле "со сковороды"
Слово "Сковородка" - это калька с возможного слова "сковырятка" в смысле "сковыривать"
Слово "Фосфор" как комбинация "фос-фор" - это калька с русской фразы "свет пёр" в смысле "несущий свет"
Греческое слово "φως"(греч:свет,звук:фос) - это обратная калька со слова "свет"
Английское слово "Chimney"(англ:дымоход,звук:чИмни) - это калька с русского слова "камень"
Имя "Мокошь" - это калька со слова "махаешь" как описание принципа работы колеса прялки
Слово "Шнобель" - это обратная калька с фразы "лоб-нос"
Английское слово "Mustang"(англ:мустанг,звук:мАстэн) - это калька с русского слова "мешанный"
Слово "Капелла" - это калька с русского слова "копил" в смысле "скопление народа"
Английское слово "Quality"(англ:качество,звук:куАлити) - это калька с русского слова "хвалить"
Что в имени твоём: Quantity(англ:количество,звук:куАнити) - это калька с английского слова "count"(англ:считать;звук:кАунт)
Слово "Ноль" - это символ имеющий обратное произношение слова "лоно" и схожую с ним форму
Слово "Вялить" - это калька со слова "вылить" в смысле "высушить"
Английское слово "Power"(англ:мощность,власть;звук:пАуэр) - это калька с русского слова "поворотить" в смысле "управлять"
Слово "Солнце" - это калька с фразы "излияние ниц" в смысле "изливание вниз"
Английская идиоматическое выражение "Cow lick"(англ:вихор,звук:кау-лик) - это обратная калька с русского слова "челка"
Слово "Лик" - это обратная калька со слова "коло" в смысле "округлое"
Слово "Коло" - это видоизмененное слово "около" в значении "круг"
Слово "Внимание" - это видоизмененное слово "вынимание" в смысле "вынуть и присвоить себе идею говорящего"
Английское слово "Bus"(англ:автобус,шина,звук:бас) - это калька с русского слова "воз" в смысле "повозка"
Что в имени твоём: Фемида
Символьный переход Ц-Ч обусловлен тождественностью написания кириллической "Ц" и кириллической "Ч"
Символьный переход П-Х обусловлен тождественностью написания кириллической прописной "п"(рус звук:пэ) и прописной латинской "h"(англ:X, рус звук:эйч)
Английское слово "Prophet"(англ:пророк;ПрОфэт) - это калька с русского слова "прорекёт" в смысле "пророк"
Символьный переход П-Н обусловлен тождественностью написания кириллической прописной "п"(рус звук:пэ) и прописной латинской "н"(англ:Н, рус звук:эн)
Символьный переход Д-Г обусловлен тождественностью написания кириллической прописной "д"(рус звук:дэ) и прописной латинской "g"(англ:Г, рус звук:джи)
Символьный переход Р-П обусловлен тождественностью написания кириллической "Р"(рус звук:рэ) и латинской "P"(англ:П, рус звук:пи)
Смысло-символьный переход, символьный переход или символо-переход - это чередование звуков при учете тождественности написания символов кирилицей и латиницей и тождественности смысла слов в разных языках
Слово "Ханука" - это калька с русского слова "огонёк" в смысле "праздник огонька"
Ярослав - автор многих интересных и во многом неожиданных статей посвященных этимологии слов из разных языков.
Слово "Луна" - это калька со слово "лить" в смысле "выливанная" в значении "изливающая, излучающая свет"
Слово "Лоно" - это калька со слова "лить" в смысле "выливанное" в значении "выливающее"
Английское слово "Empire"(англ:империя,звук:импаяр) - это слегка измененное английское слово "empower"(англ:наполнять властью,уполномочивать, звук:импауэр)
Слово "Амфора" - это калька с русского слова "амбар"
Английское слово "Leak"(англ:утечка;звук:лик) - это калька с русского слова "льющийся"
Слово "Лик" - это калька со слова "лить" в смысле "обливаемый"
Слово "Вал" - это калька со слова "вылить" в смысле "выливание" или его результат
Слово "Улей" - это калька со слова "лей" в значении "выливающий мёд"
Цвет "Алый" - это калька со слова "лей" в смысле "вылитый" в значении "цвет излучения восходящего солнца"
Слово "Елей" - это калька со слова "лей" в смысле "лить"
Имя "Алла" - это калька со слова "лить" в смысле "льющий, изливающий" в таких значениях как, например, "льющий свет", "изливающий блага", "вливающий душу"
Слово "Ватрушка" - это калька со слова "вытряска"
Слово "Анх" - это обратная калька с русского слова "окно"
Английское слово "Identity"(англ:личность,тождество;Айдэнтити) - это калька с русской фразы "один тута"
Слово "Варяг" - это калька со слова "враг"
Слово "Черный" - это калька с возможного слова "корный" в смысле "корневой"
Слово "Золото" - это обратная калька со слова "отложение"
Слово "Ломать" - это обратная калька со слова "малый" в смысле "делать малым"
Английское слово Syphilis(англ:сифилис) - это калька с русского слова "осыпался"
Слово "Янтарь" - это калька со слова "внутри"
Слово "Русский" - это калька со слова "рыжий"
Слово "Осень" - это калька со слова "осЕнило" в смысле "сезон сенокоса"
Слово "Логово" - это калька с возможного слова "лежево" в смысле "лежать"
Слово "Берлога" - это калька с фразы "бурова логово" в смысле "логово медведя"
Английское слово "Bear"(англ:медведь;бЭар) - это калька со слова "бурый"
Слово "Конура" - это калька с фразы "к норе"
Слово "Морж" - это калька со слова "морской"
Имя города "Тула" - это фонетическая калька со слова "тыл"
Слово "Пальто" - это калька со слова "плотное"
Слово "Шатёр" - это калька с возможного слова "скатерь" в смысле "скатываемый"
Слово "Рубашка" - это калька со слова "рубище" в значении "рубленное" в смысле "укороченное платье"
Английское слово "Friend"(англ:друг;фрэнд) - это калька со слова "принятый"
Слово "Совесть" - это калька со слова "совещать"
Немецкое слово "Deutsche"(нем:немецкий,звук:дойч) - это калька со слова "идиш"
Слово "Лунка" - это обратная калька со слова "канул"
Слово "Алмаз" - это обратная калька со слова "земля"
Английское слово "Secret"(англ:секрет,звук:сИкрэт) - это калька с русского слова "закрыто"
Слово "Утроба" - это калька со слова "дырявая"
Слово "Кинжал" - это калька с фразы "гнуть жало" в смысле "согнутое лезвие"
Слово "Шило" - это калька со слова "жало"
Слово "Площадь" - это калька со слова "положить"
Английское слово "Whale"(англ:кит;вэйл) - это калька с русского слова "вылить" в смысле "выливающий"
Слово "Кит" - это калька со слова "кидать" в смысле "кидающийся, выныривающий"
Слово "Кот" - это калька со слова "кидать" в смысле "кидающийся"
Слово "Скульптор" - это калька с возможного слова "сколупатор"
Слово "Трусы" - это калька со слова "тряпица"
Слово "Торба" - это калька со слова "тряпьё" в смысле "тряпичная"
Слово "Осёл" - это обратная калька со слова "ложить"
Слово "Немец" - это калька с фразы"не место" в смысле "не местный, заезжий"
Слово "Особа" - это калька со слова "себе" в смысле "собственный, вне общества"
Слово "База" - это калька со слова "особо" в смысле "обособленная"
Английское слово "Serpent"(англ:змея,звук:сёрпэнт) - это калька с выражения "царапина деять"
Слово "Читать" - это калька со слова "очи" в форме возможного слова "очить" в смысле "смотреть, водить очами"
Слово "Учить" - это калька со слова "очи" в форме возможного слова "очить" в смысле "смотреть"
Слово "Змея" - это калька со слова "ужимаемая" в смысле "извивающаяся, с ужимками"
Слово "Гад" - это калька со слова "кидать" в смысле "кидающийся"
Слово "Яд" - это калька со слова "вода"
Английское слово "Girl"(англ:девушка;звук:гёрл) - это калька с русского "кровила" как ссылка на месячные, которые отличают детородную девушку от недозрелой девочки
Слово "Хохолок" - это калька со слова "Челка"
Английское слово "Teach"(англ:учить,звук:тич) - это обратная калька с русского слова "учить"
Слово "Учитель" - это калька со слова "читать" в смысле "наставник по чтению"
Английское слово "Wise"(англ:мудрый,звук:уайз) - это калька с русского слова "вижу"
Слово "Конь" - это калька со слова "кованный"
Слово "Книга" - это калька со слова "чеканка" в смысле "отчеканенная, отпечатанная"
Английское слово "Coin"(англ:монета,чеканить,звук:койн) - это калька с русского слова "чеканный"
Слово "Юг" представляется как источник "огня" прочитанного как "юг-онь"
Слово "Фокус" - это калька со слова "показ"
Слово "Блюдо" - это калька со слова "плита" в смысле "плоское"
Английское слово "Dog"(англ:собака) - это первая половина от русского слова "дог-нать"
Слово "Кровать" - это калька со слова "крыть" в смысле "скрывающая"
Слово "Кукла" - это калька со слова "чучело"
Слово "Небеса" - это калька со слова "навес"
Английская фраза "Cloud seven"(англ:седьмое облако,звук:клАуд сЭвэн), идиома означающая "полностью счастливый, в эйфории" - это обратная калька с русской фразы "небеса далекие"
Английское слово "Cloud"(англ:облако,звук:клАуд) - это обратная калька со слова "далеко"
Слово "Пердеть" - это калька с фразы "пар деять"
Английское слово "Count"(англ:считать,звук:кАунт) относится к слову "cow"(англ:корова,звук:кАу) как слово "счет" к слову "скот"
Английское слово "Even"(англ:четный,звук:Ивэн) - это калька со слова "ровно" при учете выпадения "Р" в английском языке
Слово "Зебра" - это калька со слова "забор" в смысле "собранная из полос"
Слово "Пуд" - это калька со слова "вода" в смысле "вес деревянного ведра с водой"
Слово "Ведро" - это калька со слова "водяра"
Слово "Цоколь" - это обратная калька со слова "лежать"
Название страны "Peru"(англ:Перу) - это обратная фонетическая калька с имени континента "Europe"(англ:Европа)
Испанское слово "Picador"(исп:пикадор) - это калька с русского слова "богатырь"
Слово "Пика" - это калька со слова "пихать"
Слово "Копьё" - это обратная калька со слова "пика"
Слово "Чертог" - это обратная калька со слова "отречь" в смысле "отделить"
Слово "Вечер" - это калька со фразы "в черне"
Слово "Завтра" - это калька с фразы "за утро"
Английское слово "Coil"(англ:катушка,звук:койл) - это калька с русских слов "свил, свалял"
Слово "Тюрьма" - это обратная калька со слова "мертвый"
Слово "Мор" - это калька со слова "мир" в смысле "умир-о-творить"
Слово "Смерть" - это калька со слова "смирить"
Английское слово "Resonance"(англ:резонанс,звук:рЭзонэнс) - это калька со слова "разнос" с оттенком "звон"
Слово "Петля" - это калька со слова "путал"
Слово "Огурец" - это калька с возможного слова "кривец" в смысле "кривой"
Слово "Полиция" - это производное от слова "полис, плац, place(англ:место)" в смысле "местечко" в значении "местная охрана"
Английское слово "Place"(англ:место,местечко,звук:плэйс) - это калька с русского слова "улус" в смысле "волость, область"
Слово "Метла" - это калька со слова "мотало" в смысле "намотанное"
Слово "Темя" - это обратная калька со слова "мотать"
Выражение "Правда-матка" - это калька с фразы "метать правду"
Слово "Мать" - это калька со слова "метать" в смысле "помет"
Слово "Война" - это калька со слова "бойня"
Слово "Балдахин" - это калька с возможного слово "палаткин" в смысле "палатка, полотнянная"
Английское слово "Karate"(англ:каратэ,звук:карАти) - это обратная калька с русского слова "трахать"
Слово "Русь" - это калька со слова "резать" в смысле "отсеченный" в значении "независимый"
Английское слово "Mosque"(англ:мечеть,звук:маск) - это калька с русского слова "место"
Слово "Мещанин" - это калька со слова "местный"
Английское слово "Vagina"(англ:влагалище,звук:вэджайна) - это калька с русского слова "вогнать"
Слово "Пальма" - это калька со слова "пламя" в смысле "обожженные зерна"
Выражение "Манна небесная" - это калька со фразы "омовение небесное" в смысле "осадки"
Слово "Синагога" - это фонетическая калька со слова "снег"
Слова "Туша" - это калька со слова "таскать" в смысле "тяжесть"
Слово "Верблюд" - это калька с возможного слова "переблуд" в значении "пере-блуждать" в смысле "пере-ходящий"
Слово "Тесто" - это обратная калька со слова "стать" в смысле "поднимающееся"
Слово "Маца" - это калька со слова "месить"
Слово "Маис" - это обратная калька со слова "семя"
Слово "Мука" - это калька со слова "мягкий"
Слово "Шелуха" - это обратная калька со слова "лущить"
Слово "Брага" - это калька со слова "варка"
Tags: вяк, слова
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments