viakviak (viakviak) wrote,
viakviak
viakviak

Что в имени твоем: Пистолет

Пистолет

ПСТ - писто(лет,ль,ля) Пестель постель паста pasta(англ:макароны) пусто писать пастораль пасти пастух пустошь (от)пусти пастор пестик пастель(ные цвета) post(англ:почта)
бСТ - быстро баста (за)бастовка бестия бастион Бастилия Бостон бюст абстинент bust(англ:аррест) boost(англ:усиление)
Пзд - пи#да поздно опоздать


Представляется, что слово Пистолет находится в смысловом поле "пусто".
Считается доказанным, что слово Пистоль является калькой слова Пищаль.


пасти - вывод в пустоши
пастбище - пасти-пища
пестик - пустенький, "пизда" растения
pasta - макароны с пустотой внутри
постель - пустующее место для человека
pasta - лапша с дыркой (макароны)
пастор - "пастух" людей
пи#да - "пустота" в теле женщины
пистоль - пусто(ль)
(за)бастовка - пустое времепровождение
бестия - из подземной пустоты
пестик - пи#да цветка
пастораль - пустошь
пастель - пустоватые (разведенные) цвета
абстинент - сексуальная "пустышка"
поздно - вне отведенного времени, в "пустом" времени

Из Н.Н.Вашкевича:

ПАСТА - "тестообразная масса", первоисточник греч. pasth "мучная подлива". (Черных).
♦ От ар. بسط бассата "раскатывать тесто", сравните ар. معجون маъгу:н "паста", от عجنъагана "месить".
ПАСТИ – "следить за пасущимся скотом, домашним животным". (БЭКМ).
♦ От обратного прочтения سيف сейф "то чем оберегают", "сабля, меч"; родственно сейф "металлический шкаф", родственно пёс, опасность, спасать (см.).
ПАСТОР – "протестантский священник"; нем. рastor < лат. pаstor пастух, пастырь. (БЭКМ).
♦ От рус. пасти (см.). Другие лат. слова рус. происхождения: бицепс, аскорбинка, кардиология, латины, италики (см.).
ПАСТОРАЛЬ – "в европейском искусстве 14—18 вв.: драматическое или музыкальное произведение, идиллически изображающее жизнь пастухов и пастушек на лоне природы"; фр. pastorale < лат. pаstorаlis пастушеский. (БЭКМ).
♦ Лат. слово от рус. пасти (см.)
ПИСАТЬ2, ничего не попишешь – "нет выхода".
♦ От ар. فشاشة фашша:ша "отмычка", т.е. "нет выхода". См. также пиши.
ПЍСАТЬ – "испускать мочу". (БЭКМ).
♦ От рус. писَать. Аналогично ср. англ. penis и pencil, ар. زبر зубр и مزبار мизбар, что соответствует в рус. языке писка и писька. Дело в том, что в егип. мифе бык Апис (см.) покрывал богиню мудрости, небесную корову, Исиду
дважды: один раз красной писькой, другой - чёрной пиской.
ПИСК – "очень тонкий звук, крик". (БЭКМ).
♦ От ар. فسى фаса: "выходить (о воздухе)". Родственно пуск (см.).
ПИССУАР – "раковина со стоком для мочи"; фр. pissoir < pisser испускать мочу, мочиться. (Крысин).
♦ От рус. пَисать (см.).
ПИСТОЛЕТ – "короткоствольное ручное оружие для стрельбы на коротких расстояниях"; фр. pistolet. (БЭКМ).
♦ От рус. пустой, т.е. трубка. Того же корня, что и пистон, пищаль, фистула, фиеста, фестиваль (см.).
ПИСТОН – "небольшой металлический колпачок со взрывчатым веществом для воспламенения заряда в патроне"; "заклепка в виде короткой трубочки для соединения плоских деталей, а также для окантовки отверстий в картоне, коже и т.п."; фр. piston. (БЭКМ).
♦ От рус. пустой, т.е. трубочка.
ПИТАТЬ1 – "кормить, снабжать пищей". (БЭКМ).
♦ От ар. فتح фатах "обеспечивать пропитание (о Боге)", букв. "открывать", откуда فتح фатх "хлеб насущный". Идет от выражения فتح باب الرزق фатах ба:б ар-ризк, букв.: "открыть дверь пропитания".
ПИТАТЬ2 – "ощущать, переживать испытывать (доброту, уважение и т.п.)".
♦ От обратного прочтения أتحف ''атхаф (корень тхф при обычной замене ар. х восьмеричной на рус. и восьмеричную) "оказывать кому-л. благосклонность,
ПИЩАЛЬ – "старинная пушка или тяжёлое ружьё". (БЭКМ).
♦ Того же корня, что и рус. пустой, пуск, пушка, запуск. Букв. "пускалка". Переход СТ в Щ ср. весть – вещать, СК в Щ – иск – ищу. Родственно пистолет, фистула, фиеста, фестиваль (см.).
ПУЗО – простореч. "то же, что живот". (БЭКМ).
♦ От ар. فخ фахх "дуть", букв. "надутое", родственно пузырь (см.), здесь реализовано чередование Х/З (Х/С).
ПУЗЫРЬ – "наполненный воздухом прозрачный шарик в жидкости, жидкой массе ". (БЭКМ).
♦ Того же корня, что и пузо, ср. ар. فخر фахара "гордиться", ср. рус. надувать щеки. Из рус. языка: ар. فزر фазар "лопаться", ''афзар "горбатый", т.е. спина пузырём. ср. فقع факаъа "лопаться" иفقاقيع фака:ки:ъ "пузыри", "грибы". Сюда же فطر фитр "грибы". См. также чемпион, шампанское, шампунь, грибы.
ПУЛЯ – "заключённый в патрон небольшой снаряд для стрельбы из ружей, винтовок, пулемётов, револьверов". (БЭКМ).
♦ От пулять (см.). Отсюда в ар. فول фу:л "бобы", فولة фу:ла "бобина". Ср. в ар.: بندق бундук "орех", "пуля", или рус. ядро.
ПУЛЯТЬ – "бросать чем–н. куда–н.". (БЭКМ).
♦ От ар. فلاة фала: "свобода, чистое пространство, пустыня". Отсюда فلت фалат "пускать". Ср. пустыня и запускать (ракету)", пушка (см.). Родственно поле (см.).
ПУСК – "момент приведения в движение". (БЭКМ).
♦ От ар. ар. فسحة фусха "свобода, простор". Возможно, что от рус. пуск в ар. языке или قصوف кусу:ф "бомбардировка" (М., с. 634). Родственно пушка, пустой.
ПУСКАТЬСЯ, пускаться во все тяжкие – "без удержу предаваться чему-либо предосудительному, обычно пьянству, разгулу". (ФСРЯ).
♦ За рус. пускаться ар. فسوق фусу:к (фусу:'') "разврат, беспутство", производное от глагола فسق фасак "свернуть с правильного пути", повторенное в форме фусу:'' в рус. во все, которое сопровождается определением тяжкие. Букв.: распутничать распутством тяжким. Похоже, что ар. слово из рус. пуск т.е. свобода, возможность предаваться чему угодно.
ПУСТОЙ – "ничем не заполненный, полый внутри, лишённый содержимого". (БЭКМ).
♦ От ар. فسا фаса: "выходить наружу о воздухе". Родственно сопеть (в обратном прочтении).
ПУСТЫНЬ – "небольшой монастырь в труднодоступной пустынной местности"; "место, где живёт отшельник". (БЭКМ).
♦ Того же корня, что и пустыня (см.). В ар. языке дает ар. تصوف тасаввуф (в обратном прочтении) "суфизм".
ПУСТЫНЯ – ♦ от пустой (см.).
ПУСТЬ – "образует повелительное наклонение глагола и вносит в предложение значение побудительности". (БЭКМ).
♦ Того же происхождения, что и пустой, пустыня, пускай. Общая идея – свобода.
ПУХНУТЬ – "излишне увеличиваться". (БЭКМ).
♦ От ар. фахх "раздуваться", нафах "надувать" или от родственного ему فاخ фа:х "распространяться, расширяться".
ПУЧИТЬ – "вздувать, делать выпуклым". (БЭКМ).
♦ Того же корня, что и пухнуть (см.), но пучить глаза – от ар. بصص бассас "пялиться, пучить глаза". Родственно бачить.
ПУШКА1 – "длинноствольное артиллерийское орудие с отлогой траекторией для стрельбы на дальние расстояния". (БЭКМ).
♦ Того же корня, что и пуск (см.). Ср. пуск ракеты. Пусковые установки ракетчики называют пушками. Аналогично пуля (см.). Отсюда в ар. فشك фашак "патроны".
ПУШКА2, пушкой не прошибёшь – "об упрямом человеке,
трудно поддающемся убеждению, доказательствам". (ФРЯ).
♦ Т.е. о человеке, не слышащем аргументы. Ср. хулиган (от рус. глухой). Речь идет о пушке, выстрелами из которой объявляют время, и которой можно разбудить человека. Пушкой во многих странах отбивают время по причине того, что евр. слово שעח "час" (ар. ساعة са:ъах) по-русски читается ПУШ. Конечное придыхание переходит в П как в продукты (см.).
ПУШКА3, брать на пушку – "действуя обманным путём, прибегая к различным уловкам, ухищрениям, добиваться от кого, либо, чего-либо". (ФСРЯ).
♦ От ар. فشخ фашаха "обманывать и обижать, поступать несправедливо (в игре)".
Tags: Вашкевич, вяк, оружие, переход, слова
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 6 comments