viakviak (viakviak) wrote,
viakviak
viakviak

Categories:

Прямой перевод: Family(англ:семья,звук:фЭмили) - Direct translation

Family(англ:семья,звук:фЭмили)

Предположение


Слово "Family"(англ:семья,звук:фЭмили) - это обратная калька с русского слова "мать" при учете окончания "Л"

Слово "Family"(англ:семья,звук:фЭмили) - это обратная калька с русского слова "мать" при учете окончания "Л" и перехода "Ф-Т"

Ссылки


Символьный переход Т-Ф обусловлен тождественностью написания прописной "Т"(звук:тэ) и прописной "Ф"(звук:эф) при учете опускания и сворачивания концов горизонтальной перекладины "Т"
Компонента "МФ" выражает "обволакивать", "объединять", "окружать", "тесно", "ограниченная подвижность", "объем"
Слово "Мать" - это калька со слова "метать" в смысле "помет"
Слово "Мудрый" - это обратная калька со слова "думать"
Слово "Уметь" - это калька со слова "ум" в смысле "использовать ум, делать с умом"
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию, так и по смыслу"
Tags: english, вяк, общество, перевод, слова
Subscribe

  • Что в имени твоём: Baháʼí(англ:Бахаи)

    Baháʼí(англ:Бахаи) Предположение Название монотеистической религии "Baháʼí"(англ:Бахаи) - это калька с русского слова "бог" Название…

  • Что в имени твоём: Убогий

    Убогий Предположение Слово "Убогий" - это калька с фразы "у бога" в смысле "божий человек" Ссылки Слово "Богатый" — это калька с фразы…

  • Что в имени твоём: Ягодица

    Ягодица Предположение Слово "Ягодица" - это калька со слова "выходица" в смысле "выходится, выходит, выпячивается" Слово "Ягодица" - это…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments