viakviak (viakviak) wrote,
viakviak
viakviak

Categories:

Что в имени твоём: Мальчик

Мальчик

Предположение


Слово "Мальчик" - это калька со слов "малёк, молоко" в смысле "мелкий и молокосос"

Слово "Мальчик" - это калька со слов "малёк, молоко" в смысле "мелкий и молокосос" при учете перехода "Ч-К".

Ссылки


Переход: Ч - К
Английское слово "Boy"(англ:мальчик,звук:бой) - это калька с русского слова "поить"
Слово "Молоко" - это калька со слова "мелкий"
Слово "Family"(англ:семья,звук:фЭмили) - это обратная калька с русского слова "мать" при учете окончания "Л"
Прямой перевод: Baruch atah Adonai, Eloheinu melech haolam(ивр:Господь Бог наш. повелитель мира)
Слово "Семья" - это обратная калька со слова "вымес" в смысле "вместе"
Слово "Мать" - это калька со слова "метать" в смысле "помет"
Английское слово "Parent" - это калька с русского слова "принять"
Profit(англ:выгода) - Пропить, Пропита(ние), остаток от сделки или получка после всех вычетов, что можно пропить или использовать на пропитание
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию, так и по смыслу"
Tags: вяк, еда, общество, слова
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments