Прямой перевод: Obelisk(англ:обелиск,звук:Абэлиск) - Direct translation
Obelisk(англ:обелиск,звук:Абэлиск)
Предположение
Английское слово "Obelisk"(англ:обелиск,звук:Абэлиск) - это калька с русского слова "большой"
Английское слово "Obelisk"(англ:обелиск,звук:Абэлиск) - это калька с русского слова "большой" при учете перехода "СК-Ш"
Английское слово "Obelisk"(англ:обелиск,звук:Абэлиск) - это калька с русского слова "лежать" при учете перехода "Б-В", выпадения "В" и перехода "СК-Ж"
Ссылки
Любая из букв или [ЩшчЖ] может переходить в любое двух-буквенное сочетание из [Сзц][ТдКгх] и обратно
Переход: СТ/ШТ - Щ - СК/СГ/СХ/СЧ
Символьный переход В-Б обусловлен тождественностью написания кириллической прописной "в"(рус звук:вэ) и прописной латинской "b"(англ:Б, рус звук:би)
Падение звука: В
Слово "Облик" - это обратная калька со слова "голова" при учете переходов "Б-В" и "К-Г"
Слово "Обло" имеет смысл "большое, плотное тело" с оттенком "белое"
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию, так и по смыслу"