Category:

Мой комментарий к записи «Чтобы это значило: Манна небесная» от viakviak в lengvizdika

В тему:
Английское слово "Jew" - это калька с первого слога из слова "еврей"
Английское слово "Jewel" несёт смысл "еврейское изделие"
Слово "Ханука" - это калька с русского слова "огонёк" в смысле "праздник огонька"
Профанное слово "Пархатый" - это калька со слова "враг"
Слово "Жид" - это калька со слова "иудей"
Слово "Иудей" - это калька с возможного слово "ведей" в смысле "ведающий, ведущий"
Немецкое слово "Deutsche"(нем:немецкий,звук:дойч) - это калька со слова "идиш"
Слово "Дрек"(идиш:гавно) - это калька со слова "стряхивать"
Выглядет так, что слово Шмокодявка означает буквально "раздавленное сырое мясо"

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic