Category:

Что в символе твоём: Grass(англ:"трава",звук:грэс)

Grass(англ:"трава",звук:грэс)

Предположение


Геральдический символ Grass(англ:"трава",звук:грэс) созвучен с "grace"(англ:благодать милость светлость,звук:грэйс) и русскими "грация серьги срок даровать дерево деревня древний ворота вертеть труп порт вред"

Геральдический символ Grass(англ:"трава",звук:грэс) созвучен с "grace"(англ:благодать милость светлость,звук:грэйс) и русскими "грация серьги срок даровать дерево деревня древний ворота вертеть труп порт вред" при учете перехода "Т-Д".

Ссылки


Герб Великобритании Щит четверочастный; в первой и четвертой червлёных четвертях герб Англии: три золотые, с лазоревыми когтями и языками, леопарда; во второй золотой, с червлёною двойною внутреннею каймою, процветшею и противопроцветшею червлёными же лилиями, четверти герб Шотландии: червлёный восстающий лев с лазоревыми когтями и языком; в третьей лазоревой четверти герб Ирландии: золотая арфа с серебряными струнами; щит увенчан золотым турнирным шлемом, коронованным королевскою короною; намёт золотой, подложен горностаем; на шлеме стоящий золотой коронованный леопард с серебряными когтями и червлёным языком; вокруг щита лента Благороднейшего ордена Подвязки; по левую сторону золотой коронованный львиный леопард с червлёными когтями и языком, по правую — восстающий серебряный единорог, с золотыми гривою, рогом, и копытами, закованный в золотую же цепь; оба стоят на зелёной лужайке, поросшей розами, чертополохом и клевером; на ней девиз: «Dieu et mon droit», что значит «Бог и моё право», начертанный золотом по серебряной, с золотою каймою, ленте, подложенной золотом же.
Переход "звонкий-глухой"
Английское слово "Grass"(англ:трава,звук:грэс) - это калька с русского слова "грязь" в смысле "покрывает грязь"
Английское название "Sargasso"(англ:Саргассово,звук:саргЯсо) - это обратная калька с "grass"(англ:трава,звук:грэс)
Слово "Дерево" - это обратная калька со слова "воротить" в смысле "вращать"
Труп - задрапированный
Слово "Тряпка" - это калька со слова "отрывок"
Слово "Утроба" - это калька со слова "дырявая"
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию, так и по смыслу"