Category:

Прямой перевод: Top(тап`англ:верх) - Direct translation

Top(тап`англ:верх)

Предположение


Слово "Top"(тап`англ:верх) - это калька с русского слова "давить" в смысле "давить сверху"

Слово "Top"(тап`англ:верх) - это калька с русского слова "давить" в смысле "давить сверху" при учете переходов "Т-Д" и "П-В".

Ссылки


Переход "звонкий-глухой"
Переход В - П возможен как комбинация двух переходов "В - Б" и "Б - П". С учетом известного перехода "В - Ф", возможен также и переход "П - Ф"
Компонента "Т/Д" имеет смысл "деять", "делать" и служит окончанием для образования слов действия - глаголов неопределенной формы
Слово "Давить" - это калька со слова "деять"
Слово "Давить" - это обратная калька со слова "бить" в смысле "оказывать направленное физическое воздействие"
Слово "Доить" - это калька со слова "давить"
Слово "Топить" - это калька со слова "давить" как основное действие в процессе
Слово "Тепло" - это калька со слова "топили" в смысле "натопленно"
Пятка - "под", находящаяся снизу под чем-то
"Пуд" - это обратная калька со слова "давить"
Слово "Два" находится в смысловом поле "движение как перемещение между двумя", или "движение вдвоем"
Слова Вода лежит в смысловом поле "ведать", "видеть", "водить", "движение"
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию, так и по смыслу"