Category:

Прямой перевод: Cast Iron(кест Айрон`англ:чугун) - Direct translation

Cast Iron(кест Айрон`англ:чугун)

Предположение


Слово "Cast" во фразе "Cast Iron"(кест Айрон`англ:чугун) - это обратная калька с русского слова "чекан"

Слово "Cast" во фразе "Cast Iron"(кест Айрон`англ:чугун) - это обратная калька с русского слова "чекан" при учете выпадания окончания принадлежности "-Н".
Фраза "Cast Iron"(кест Айрон`англ:чугун) звучит тождественно русской фразе "чушка урана" при учете перехода "К-Ч" и "СТ-Ш".
Фраза "Cast Iron"(кест Айрон`англ:чугун) звучит тождественно русской фразе "чистый уран" при учете перехода "К-Ч".

Ссылки


"Н" в конце слова может означать "принадлежность", "собственность" как в случае суффихов "-ин", "ан", зависимый, новый. "Н" в начале слова может означать "нет", как в случае приставки "не-"
Переход: Ч - К
Любая из букв или [ЩшчЖ] может переходить в любое двух-буквенное сочетание из [Сзц][ТдКгх] и обратно
Слово "Чугун" - это калька со слова "чеканный"
Слово "Чеканить" - это калька с возможного слова "стуканить" в смысле "стучать"
Слово "Железо" - это обратная калька со слова "залежь"
Слово "Сталь" - это калька с первой части слова "железо"
Слово "Чистый" - обратная калька со слово "стечь"
Слово "Каста" - это калька со слова "часть"
Слово "Caste"(кэст`англ:каста) - это калька с русского слова "кость" в смысле "белая кость, чистый, часть, сечь, отсекать"
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию/написанию, так и по смыслу"