viakviak (viakviak) wrote,
viakviak
viakviak

Category:

Прямой перевод: Whiplash(вИплэш`англ:хлыст) - Direct translation

Whiplash(вИплэш`англ:хлыст)

Предположение


Слово "Whiplash"(вИплэш`англ:хлыст) - это калька с русских слов "вплеск, вплести" в смысле "всплеск, плеть"

Слово "Whiplash"(вИплэш`англ:хлыст) - это калька с русских слов "вплеск, вплести" в смысле "всплеск, плеть" при учете переходов "Ш-СК" и "Ш-СТ".

Ссылки


Любая из букв или [ЩшчЖ] может переходить в любое двух-буквенное сочетание из [Сзц][ТдКгх] и обратно
Переход: СТ/ШТ - Щ - СК/СГ/СХ/СЧ
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию/написанию, так и по смыслу"
Tags: english, вяк, инструмент, медицина, слова
Subscribe

  • Что в имени твоём: Bach(бак`англ:Бах)

    Bach(бак`англ:Бах) Предположение Имя композитора "Bach"(бак`англ:Бах) близко по звучанию и смыслу к слову "бог" в значении "божественная…

  • Что в имени твоём: Бардак

    Бардак Предположение Слово "Бардак" близко по звучанию и смыслу к слову "brothel"(брАтэл`англ:бордель) Слово "Бардак" близко по звучанию и…

  • Прямой перевод: Avalanche(Авэлэнч`англ:лавина)

    Avalanche(Авэлэнч`англ:лавина) Предположение Слово "Avalanche"(Авэлэнч`англ:лавина) близко по звучанию и смыслу к возможному русскому слову…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments