Categories:

Прямой перевод: Professor(профЭсор`англ:профессор) - Direct translation

Professor(профЭсор`англ:профессор)

Предположение


Титул "Professor"(профЭсор`англ:профессор) - это калька с русской фразы "первый писарь"

Титул "Professor"(профЭсор`англ:профессор) - это калька с русской фразы "первый писарь" при учете перехода "Ф-В" и "В-П".
Титул "Professor"(профЭсор`англ:профессор) - это калька с английского слова "prophecy"(прАфэси`англ:пророчество, провидение) с учетом окончания "-Р".

Ссылки


Переход "звонкий-глухой"
Переход В - П возможен как комбинация двух переходов "В - Б" и "Б - П". С учетом известного перехода "В - Ф", возможен также и переход "П - Ф"
Суффих Р имеет значение "при" в смысле "обеспечивающий что-то, работающий с чем-то, делающий что-то, находящийся при чем-то, предназначенный для чего-то"
Английское слово "Office" - это калька с русского слова "опись" в смысле "бюро писарей"
Слово "Визирь" - это калька со слова "писарь"
Слово "Писать" - это калька со слова "пустить" в смысле "опустошать, выписать"
Слово "ПисАть" - это калька со слова "вязать"
Английское слово "Physics"(англ:физика,звук:фИзикс) - это калька с русского слова "описки" в смысле "описания"
Слово "Вязь" - это калька со слова "паз" в смысле "пустота в сплошном при сохранении связности и прежних свойств"
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию/написанию, так и по смыслу"