viakviak (viakviak) wrote,
viakviak
viakviak

Category:

Что в имени твоём: Иркутск

Иркутск

Предположение


Имя города "Иркутск" - это калька с фразы "яр якутский" в смысле "якутский город"

Ссылки


Имя города "Воркута" - это калька с фразы "яр якутский" в смысле "якутский город"
Слово "Якутия" - это калька со слова "выходи" в смысле "выход к Ледовитому океану"
Имя города "Варшава" разложенное как "Яр-шава" - это калька с возможной фразы "Яр-става" в смысле "город-ставка"
Имя города "Орша" разложенное как "ор-ша" - это калька с фразы "яр стать" в смысле "город ставить"
Название города "Jerusalem"(джерУсалэм`англ:Иерусалим) - это калька с русской фразы "яр Салима" в смысле "город Соломона"
Имя горного региона "Урал" разложенное как "ур-ал" - это калька со слова"яр" в прошедшей форме в смысле "ярило, взгорило"
Имя страны Germany(джЁрмани`англ:Германия) это калька с русской фразы "яр имение" в смысле "имеющая горы"
Название горной страны "Армения" разложенное как "ар-мения" - это калька с фразы "яр имение" в смысле "имеющая горы"
Имя штата "Arizona"(англ:Аризона) разложенное как "ар-и-зона" это калька с русской фразы "яр зона" в смысле "горная зона"
Имя города "Харьков" - это калька с имен других городов "Краков", "Крюков" в смысле "крюк" в значении "на крутой извилине реки"
Название города "Херсон" созвучно слову "красный"
Слово "Москва" - это калька со слова "место"
Название города "Тамбов" - это калька со слова "дамбов" в смысле "дамбовый, у дамбы"
Название города "London"(лАндан`англ:Лондон) - это калька с английского слова "land"(лэнд`англ:земля) в смысле "земляной"
Похоже, что "Карак" находится в смысловом поле "круг". Слово "Рим/Рум" находится в смысловом поле "кромка", "граница". Отсюда "Каракорум" возможно имеет значение "круглая крепость", "окруженный стеной"
Название города "Иерихон" - это калька со слова "верхний" в смысле "верхний город"
Слово Сион скорее всего означает "нижний" и лежит в смысловом поле "носить, износ, ниша, нижний, низ, низкий, низший, вспомогательный"
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию/написанию, так и по смыслу"
Tags: "яр", вяк, государство, имя, слова
Subscribe

  • Что бы это значило: Портить

    Портить Предположение Слово "Портить" близко по звучанию и смыслу к слову "пороть" в значении "порвать" Ссылки Представляется что слово…

  • Прямой перевод: They(тэй`англ:они)

    They(тэй`англ:они) Предположение Слово "They"(тэй`англ:они) близко по звучанию и смыслу к русскому слову "те" Ссылки Фраза "I am"(ай…

  • Прямой перевод: You(ю`англ:вы)

    You(ю`англ:вы) Предположение Слово "You"(ю`англ:вы) близко по звучанию и смыслу к русскому слову "вы" Слово "You"(ю`англ:вы) близко по…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments