Прямой перевод: Europe(Юроп`англ:Европа) - Direct translation
Europe(Юроп`англ:Европа)
Предположение
Название континента "Europe"(Юроп`англ:Европа) разложенное как "яр-оп" - это калька с русского слова "гора" в форме "горб"
Название континента "Europe"(Юроп`англ:Европа) разложенное как "яр-оп" - это калька с русского слова "гора" в форме "горб" при учете перехода "П-Б"
Ссылки
Переход "звонкий-глухой"
Имя страны Germany(джЁрмани`англ:Германия) это калька с русской фразы "яр имение" в смысле "имеющая горы"
Имя горного региона "Урал" разложенное как "ур-ал" - это калька со слова"яр" в прошедшей форме в смысле "ярило, взгорило"
Название горного массива "Карпаты" - это калька со слова "горбаты"
Имя штата "Arizona"(англ:Аризона) разложенное как "ар-и-зона" это калька с русской фразы "яр зона" в смысле "горная зона"
Название штата "Arkansas"(Арканса`англ:Арканзас) разложенное как "ар-канзас" - это калька с русских фраз "горный Канзас, горные ханы"
Название страны "Peru"(англ:Перу) - это обратная фонетическая калька с имени континента "Europe"(англ:Европа)
Название "Америка" лежит в звуко-смысловом поле "марка, market(англ:рынок), маркиз, кормление, Кремль, Крым", что применялось в контексте колонизации новых территорий
Имя горного региона "Урал" разложенное как "ур-ал" - это калька со слова"яр" в прошедшей форме в смысле "ярило, взгорило"
Имя штата "Arizona"(англ:Аризона) разложенное как "ар-и-зона" это калька с русской фразы "яр зона" в смысле "горная зона"
Название штата "Arkansas"(Арканса`англ:Арканзас) разложенное как "ар-канзас" - это калька с русских фраз "горный Канзас, горные ханы"
Название горной страны "Армения" разложенное как "ар-мения" - это калька с фразы "яр имение" в смысле "имеющая горы"
Имя страны Germany(джЁрмани`англ:Германия) это калька с русской фразы "яр имение" в смысле "имеющая горы"
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию/написанию, так и по смыслу"