viakviak (viakviak) wrote,
viakviak
viakviak

Что в имени твоем: Сапоги

Сапоги

Предположение


Сапоги - быстроходные

Фонетические ряды


СПГ - сапоги
ГПС - гипс
Сбк - собака сабака(араб:опережать)
СПк - сопка спекуляция спокойствие
шПГ - шпага шпиговать
шПк - Шипка шпик шапка
кПш - копошится capisci(итал:понимаешь,зв:капиш)
шбк - шибко шубка шубейка сшибка
щпк - щепка щипок
бГ - бог

Фонетико-смысловой ряд


бог - движение
гипс - быстро застывающий
сабака(араб:опережать) - опережать, обгонять, делать что-либо раньше другого, предшествовать во времени
сапоги - шибкие, быстрые, быстро-ходные
собака - шибкая, быстрая
спекуляция - быстрая перепродажа
шибко - быстро

Ссылки


Николай Вашкевич. Абракадабры. Декодировка смысла

Из описания случая в царской Сибири: их было восемь, а нас двое. Мы выдернули молодые деревья и "в сапоги"! Здесь рассказывающий, очевидно, имел ввиду "в сшибку".

[Метод анализа образования простых слов]
[Главная страница]

Tags: бог, вяк, слова
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments