Category:

Прямой перевод: Diwali(дивАли`англ:Дивали-индуистский фестиваль огней)

Diwali(дивАли`англ:Дивали-индуистский фестиваль огней)

Предположение


Слово "Diwali"(дивАли`англ:Дивали-индуистский фестиваль огней) - это калька с возможного русского слова "дували" в смысле "раздували, задували огонь"

Ссылки


Слово "Ханука" - это калька с русского слова "огонёк" в смысле "праздник огонька"
Слово "Огонь" - это калька со слова "Жжёный"
Слово "Огонь" - это калька со слова "око" в смысле "прожигающий" при учете окончания принадлежности "-Н"
Слово "Праздник" - это калька с возможного слова "просидник" в смысле "день просидения, а не работы"
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию/написанию, так и по смыслу"