Прямой перевод: Tora(англ:Тора)
Tora(англ:Тора)
Предположение
Название книги "Tora"(англ:Тора) - это калька с русского слова "старый" в смысле "ветхий завет"(рус:old testament)
Название книги "Tora"(англ:Тора) - это калька с русского слова "старый" в смысле "ветхий завет"(рус:old testament) при учете выпадения приставки "С".
Ссылки
Звук "С" в начале слова может быть интерпретирован как приставка и соответственно отброшена от корня как таковая
Book(англ:книга) = Бук(ва) Бук(и)
Слово "Закон" - это обратная калька со слова "наказ" в смысле "завещание судейских правил" так и "наказания за проступки"
Слово "Наказ" - это обратная калька со слова "усекновение" в смысле "усекновение головы, сечь розгами"
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию/написанию, так и по смыслу"