tulip

Старые Статьи

Это интересно!

Что в имени твоем: Аллах
Что в имени твоем: Свастика
Что в имени твоем: Щелочь
Фонетико-смысловой метод анализа образования простых слов и их взаимосвязей
Что в имени твоем: Иисус Христос
Что в имени твоем: Туз
Что в имени твоём: Звезда
Что в имени твоём: Дьявол
Что в имени твоём: Башка
Что в имени твоём: Камень

Новые | Старые Статьи

Прямой перевод: Disgust(англ:отвращение) - Direct translation
Что в имени твоём: Смола
Что бы это значило: Вращать
Прямой перевод: Creek(англ:ручей) - Direct translation
Что бы это значило: Труп
Прямой перевод: Lip(англ:губа) - Direct translation
Что бы это значило: Обрящете
Что в имени твоём: Слеза
Что в имени твоём: Беда
Что в имени твоём: Манда
Что в имени твоём: Сутки
Что в имени твоём: Аминь
Что в имени твоём: Знамя
Что в имени твоём: Флаг
Что в имени твоём: Дно
Что в имени твоём: Кошер
Что в имени твоём: Орда
Прямой перевод: Auto(англ:авто) - Direct translation
Что в имени твоём: Сень
Collapse )
tulip

Что в имени твоём: Факел

Факел

Предположение


Слово "Факел" - это калька со слова "Пекло"

Слово "Факел" - это калька со слова "Пекло" при учете перехода "Ф-П"

Ссылки


Переход: В - П

[Метод анализа образования простых слов]
[Главная страница]
tulip

Комментарий к «Что в имени твоём: Вонь»от viakviak в anti_fasmer

Очень интересно! Т.е. вы предлагаете, что слово "Вон" раскладывалось как "в+он". Таким образом "он" понималось в смысле "нутро", что хорошо коррелирует с аглийским "in"(англ:в).

К сожалению, по смыслу "направление" слов "in" и "вон" - прямо противоположное. Это очень серьезный аргумент против принятия вашего предположения

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

tulip

Комментарий к «Что в имени твоём: Вонь»от viakviak в anti_fasmer

Да, "Вынь" и "выемка" - родственные. Всё правильно. Но не надо на этом останавливаться. Эта связка просто здесь не рассматривалась, потому что целью анализа было слово "вонь", а не "вынь".

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

tulip

Что бы это значило: Ёкорный бабай

Ёкорный бабай

Предположение


Выражение "Ёкорный бабай" означает "охеренный объеб" или "игорный объеб".

Выражение "Ёкорный бабай" имеет смысл "хитрожопый" и состоит из двух слов "Ёкорный" и "бабай".
Слово "Ёкорный" - это калька со слова "охеренный" при учете перехода "К-Х".
Слово "Ёкорный" - это калька со слова "игорный" при учете перехода "К-Г"
Слово "Ёкорный" - это калька со слова "якорный"
Слово "бабай" - это калька со слова "объеб"
Слово "бабай" - это калька со слова "попа" при учете перехода "Б-П"

Ссылки


"Ёкорный бабай" из видео "10 СМЕШНЫХ ВЫРАЖЕНИЙ КОТОРЫЕ ИСПОЛЬЗУЮТ В НАШЕЙ СТРАНЕ".
комментарий от valera47 "якорь ... в попу"
Переход "звонкий-глухой"
Переход Г/K - Х

[Метод анализа образования простых слов]
[Главная страница]
tulip

Что в имени твоём: Вонь

Вонь

Предположение


Слово "Вонь" - это калька со слова "вынь"

Слово "Вонь" - это калька со слова "вынь" в значении "вынутый" и имеющий смысл "вынутый изнутри, из нечистого места"

Ссылки


Компонента: Н

[Метод анализа образования простых слов]
[Главная страница]
tulip

Буквальный перевод: Treacherous(англ:предательский) - Literal translation

Treacherous(англ:предательский)

Предположение


Английское слово "Treacherous" - это буквальный перевод с русского "пробуждающий чёрта"

раскладывается на две части: Treach+erous. Первая часть "Treach" - это обратное прочтение слова "чёрт". Вторая часть "erous" - это искажённое "arouse"(англ:пробуждать,вызывать). Таким образом, Английское слово "Treacherous" - это "вызывающий чёрта" или "пробуждающий чёрта".

Ссылки


Definition of treacherous

[Метод анализа образования простых слов]
[Главная страница]
tulip

Переход: Ч - Ш/Щ

Устойчивый переход "Ч - Ш/Щ"

Предположение


Существует устойчивый фонетический переход от "Ч" то "Ш" или "Щ" и наоборот. Это может быть использовано в поисках фонетически тождественных слов.

Прозрачные примеры


cheek(англ:щека,звук:чик) - щека
ковчег - ковшик
колючий - колющий - колышек
луч - льющий
чело - шелом
чепец - шапка

Ссылки


Запрет перехода Ш/Щ - Ж
Переход: Ч - Ж
Переход: Ч - К
Переход: Щ - С
Переход: Щ - Ш

[Метод анализа образования простых слов]
[Главная страница]
tulip

Что в имени твоём: Привет

Привет

Предположение


Слово "Привет" - это калька со слова "приять" в смысле "приятно"

Слово "Привет" - это калька со слова "приять" в смысле "приятно" при учете перехода "В-Я"

Ссылки


Переход: Й/Я/Е/Ё/Ю - В

[Метод анализа образования простых слов]
[Главная страница]
tulip

Что в имени твоём: Губа

Губа

Предположение


Слово "Губа" - это калька со слова "хвать"

Слово "Губа" - это калька со слова "хвать" при учете переходов "Г-Х" и "Б-В"
Слово "хобот" - это калька со слова "губатый" в смысле "хватать"

Ссылки


Переход "звонкий-глухой"
Переход Б - В
Переход Г/K - Х
На тему: Тело
Прямой перевод: Book(англ:книга)
Что в имени твоем: Бог
Что в имени твоём: Губы
Что в имени твоем: Хобот

[Метод анализа образования простых слов]
[Главная страница]