Category: еда

Category was added automatically. Read all entries about "еда".

tulip

Мой комментарий к записи «Кушать подано! Все за стол! (этимология)» от s_yaroslav

Прекрасно! Eat - еда.

На тему: "Вода" - это калька со слова "еда": тождественная фонетика и по смыслу тоже очень близки. А что могло быть первичным: вода или еда? А может оба этих слова указывают на способ употребления или что-то другое ("яд", например), более общее?

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

tulip

Что в имени твоём: Газ

Газ

Предположение


Слово "Газ" - это калька со слова "часть" в смысле "отделять"

Слово "Газ" - это калька со слова "часть" в смысле "отделять" при учете перехода "Г-Ч" и окончания действия "Т".
Слово "Газ" - это калька со слова "квас" в смысле "продукт, запах кисления" при учете выпадения "В".
Collapse )
tulip

Что в имени твоём: Сахара

Сахара

Предположение


Слово "Сахара" - это калька со слова "жара"

Слово "Сахара" - это калька со слова "жара" при учете перехода "СХ-Ж".
Слово "Сахара" - это калька со слова "скрыть" в смысле "схоронить" при учете компоненты "КР".
Collapse )
tulip

Что в имени твоём: Забор

Забор

Предположение


Слово "Забор" - это калька со слова "забрать" в смысле "присвоить"

Слово "Забор" - это калька со слова "забрать" в смысле "присвоить"
Слово "Забор" - это калька со слова "собрать" при учете перехода "З-С"
Collapse )
tulip

Что в имени твоём: Икра

Икра

Предположение


Слово "Икра" - это калька со слова "крытая" в смысле "скрытая"

Слово "Икра" - это калька со слова "крытая" в смысле "скрытая". Слово "Икра" имеет неогласованный корень "КР" полностью совпадающий с компонентой (протокорнем) "КР" с общим смыслом "крыть, крыто".
Collapse )
tulip

Что в имени твоём: Сок

Сок

Предположение


Сок - это обратная калька со слов "кус, час" в смысле "часть"

Сок - это обратная калька со слов "кус, час" в смысле "часть" при учете перехода "К-Ч"
Сок - это калька со слов "сеча, секут" при учете перехода "К-Ч"
Collapse )
tulip

Что в имени твоём: Шкварки

Шкварки

Предположение


Слово "Шкварки" - это калька с возможного слова "сковырки" в смысле "со сковороды"

Слово "Шкварки" - это калька с возможного слова "сковырки" в смысле "со сковороды" при учете перехода "Ш-СК".
Collapse )
tulip

Что в имени твоём: Сковородка

Сковородка

Предположение


Слово "Сковородка" - это калька с возможного слова "сковырятка" в смысле "сковыривать"

Слово "Сковородка" - это калька с возможного слова "сковырятка" в смысле "сковыривать" при учете перехода "Т-Д". Возможно это указание на пригорание еды и необходимости ее отковыривать. Проверочное слово "шкварки" в смысле "сковырки".
Слово "Сковородка" - это калька с возможного слова "швырятка" в смысле "швырять, подбрасывать" при учете переходов "СК-Ш" и "Т-Д". Возможно это указание на подскакивающие горячие "шкварки".
Collapse )
tulip

Мой комментарий к записи «Механизация (ленгвиздика)» от lengvizd в lengvizdika

Machine(англ:машина) - калька с русского слова "махание"
Слово "Автомат" - это калька с фразы "водить-мотать" в смысле "циклическое возвратно-поступательное действие"
Английское слово "Coil"(англ:катушка,звук:койл) - это калька с русских слов "свил, свалял"
Слово "Мех" - это калька со слова "мягкий"
Английское слово "Engine" - это калька с русского "огонь"(rus:fire)
Слова "Канитель" - это обратная калька со слова "тонкая"
Слово "Медь" - это калька со слова "мять"
Слово "Метла" - это калька со слова "мотало" в смысле "намотанное"
Слово "Конь" - это калька со слова "кованный"
Слово "Резина" - это калька со слова "резанная"
Слово "строить" - это калька со слова "строИть" в смысле "страивать" как технология кладки кирпичей где один кирпич кладется на два других
Слово "Кран" - это калька со слова "крыть" и окончания принадлежности -ан в смысле "принадлежащий крышке"
Слово "Тормоз" - это обратная калька со слова "смерть" в смысле "убить скорость"
Слово "Канат" - это обратная калька со слова "тянущий"
Слово "Мастер" - это производное от слова "место" с оттенком "месить"
Слово "Кирпич" - это калька со слова "крепче" в смысле "крепкий"
Слово "Топор" - это обратное прочтение слов "рубить", "работа"
Слово Бумага - это калька со слова "вымок"
Фарфор - из Тартарии
Turbine(англ:турбина) - это калька с русского слова "труба"
Слово "Щелочь" - это калька со слова "Солька"
Английское слово Chocolate(англ:шоколад,звук:чоколат) - это калька с итальянской фразы "Cacao-latte" (ит:какао с молоком)

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий