Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

tulip

Мой комментарий к записи «Что такое хорошо, что такое плохо. Шедевр русской физической этимологии.»…

Почему слова должны обязательно происходить одно из другого? Они попросту могут находится в одном и том же "звуко-смысловом поле", т.е. быть похожими по звучанию и соответствовать друг другу по-смыслу.
RE:
Слово "Плоскость" - это калька со слова "положить"
Слово "Плечо" - это калька со слова "положить"
[Метод анализа образования простых слов]

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

tulip

Мой комментарий к записи «Грация, Краса и Грязь (этимология)» от s_yaroslav в anti_fasmer

Компонента [Кгхч]Р имеет значения "скрытый, защищенный, крепкий, покрытый, кривой, неровный"
RE:
Слово "Гора" - это калька со слова "кривая"
Слово "Горб" - это калька со слова "кривой"
Слово "Гарь" состоит из компоненты "ГР/КР" в смысле "покрывающая", "кроющая", "кора"
Слова "Грива" - это калька со слова "(по)крывало"
Слово "Грудь" - это калька со слова "ограда"
Слово "Кирпич" - это калька со слова "крепче" в смысле "крепкий"
Слово "Кран" - это калька со слова "крыть" и окончания принадлежности -ан в смысле "принадлежащий крышке"
Слово "Красный" имеет общий смысл "покрывает порезы"
Слово "Кровь" - это калька со слова "крыть" в смысле "скрывать, скрытая"
Слово "Крест" лежит в звуко-смысловом поле "крепкий, кроющий"
Слово "Крыло" имеет смысл "крЫло" в значении "крыть"
Слово "Курица" состоит из двух частей "кур" и "яйцо" в общем смысле "кроет яйцо"
Слово "Чрево" - это калька со слова "крыть" в смысле "скрывающее"
Слово "Шкура" - это калька со слова "скрыть" в смысле "скрывающая, покрывающая"
Слово Чёрт - это калька со слова "крыт"
Имя Хронос лежит в смысловом поле "хоронить", "прятать", "скрытый", "не видный"
Слово "Хер" - это калька с компоненты "КР/ЧР/ГР/ХР" в общем смысле "крепкий, кривой"

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

tulip

Мой комментарий к записи «★ Флаг» от rus_sumer в anti_fasmer

Слово - это не только смысл, но и звучание. Эти обе характеристики одинаково важны. Некоторые этимилоги также обращают внимание на написание слов, но я считаю это вторичным признаком как и гласные.

Баланс смысла и звучания позволяет создавать богатые "звуко-смысловые" поля. Если вы убираете звучание, вы получаете набор синонимов или языковых переводов. Но если бы убираете смысл, вы впадаете в эзотерику.

Присмотритесь повнимательнее - мы не просто окружены эзотерикой, мы тонем в ней. Феня, мат, гадание на картах, геральдика, стихи, религия, история - практически вся наша культура переполнена фонетическими производными от обычых слов и выражений, своего рода шарадами, которые могут быть раскрыты под пытливым взглядом заинтересованного исследователя.

Или наоборот, взяв простую фразу, опытный этимолог может простыми манипуляциями сгенерировать текст, который будет работать прямо на подсознание, минуя барьеры разума у слушателя. Знание этимологии позволяет проникнуть под столетние слои лжи, распознать причины суеверий, скрытный смысл детских сказок или народных преданий. Языки возможно еще сохранили пласты исходной информации, которые были тщательно заштукатурены современным образованием, включая лингвистику и этимологию слов.

RE:
Нескольких слов из названия, имен автора, и может ещё нескольких ключевых слов достаточно для генерации канвы рассказа методом поиска в звуко-смысловых полях
[Метод анализа образования простых слов]

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

tulip

Что в имени твоём: Голубой

Голубой

Предположение


Слово "Голубой" - это калька со слова "голова" в смысле "главный цвет"

Слово "Голубой" - это калька со слова "голова" в смысле "главный цвет" при учете перехода "Б-В". Сравни со значение слова "Синий" - "основной".

Ссылки


Переход "звонкий-глухой"
Переход Б - В
Компонента "ВЛ" выражает "приподнять", "волочить", "перемещать", "двигать", "владеть", "шевелящееся", "катящееся", "валящий", "развевающаяся". "В" указывает направление вверх, а "Л" показывает легкость, приподнятость, способность к перемещению.
Коло - угол, уклон, отклонение, скользкий, покачивающийся, раскачиваемый, вращающийся, вокруг, крутящийся, болтающийся, крутой, рассеяние
Слово "Желоб" - это калька со слова "положенный" при учете перехода "Б-П"
Что в имени твоем: Великий
Что в имени твоем: Волга
Слово "Синий" - это калька со слова "Основной"
Что в имени твоем: Цвет
Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию, так и по смыслу".
tulip

Открытое обращение к моему новому читателю "akievgalgei"

Уважаемый, akievgalgei!

Добро пожаловать!

Прежде всего я хотел поблагодарить вас за ваше внимание к моему скромному блогу, и за то что вы смогли уделить столько времени просмотру и комментариям. Мне это очень важно! Ваши замечания - по существу, и я начну просматривать и отвечать на них последовательно и с максимальным вниманием.

Ваши комментарии открыли для меня огромный мир Ингушского языка, за что вам отдельная благодарность!

Ваша энергия, очевидная любовь к родному языку, дотошность в поисках правды, и огромная работоспособность - это достойный пример для многих в наше время. Я в свою очередь разделяю эти ценности и надеюсь на продуктивный диалог с вами.

Ваши комментарии, а их уже набралось немало, показывают также, что между нашими подходами есть большая разница, поэтому, я бы хотел вкратце объяснить суть своего метода, чтобы вам было лучше видно с каких позиций я выступаю, чего пытаюсь добиться, и какими средствами я пользуюсь.

Прежде всего немного о себе: я не лингвист, программист с большим стажем, инженер связи по образованию, уже долгое время живу и работаю в Чикаго куда перехал с Ташкента. Свой опыт работы с большими информационными системами я пытаюсь использовать в области этимологии простых слов на русском, английском и немного узбекском языках.

С учетом сказанного, в этимологии простых слов, я попытался формализовать своё понимание словообразования в попытке дать простое и понятное любому носителю русского языка объяснение смысла простых слов используемых в ежедневном общении. Моей целью не является убеждение кокого-либо в своей правоте, не определить какой язык явлается главным, а какая национальность - более древняя. Я не допускаю предубежденностей и веры в авторитеты, общепринятые мнения, переводы с иностранных языков, толкования мудрецов, или объяснения специалистов. Все должно быть проверено и доказано заново, здесь и сейчас! Уважение ко всем участникам дискуссии также является необходимым условием.

В своём методе я использую всего две характеристики слов: их звучание и смысл.

Чтобы адекватно сравнивать разные слова, я я их привожу первоначально в "нормализованную" форму, что заключается в выделении, так называемого "неогласованного" корня, т.е. корня без гласных. В этом я следую идеям переводчика с арабского, энтузиаста этимологии слов, профессора Н.Н.Вашкевича.

После получения неогласованного корня, я применяю к его согласным так называемые "устойчивые" переходы, чтобы сгенерировать так называемые "звукоряды" - для каждой девиации неогласованного корня я нахожу всевозможные слова с этим корням в их простейшей форме. Кроме "переходов", я применяю "обратное чтение" неогласованных корней, что показало свое право на существование и эффективность во многих случаях (железо - залежь, алмаз - земля, и пр.). Я не позволяю себе произвольно тасовать буквы слов. Мой метод постулирует важность порядка согласных звуков в неогласованном (без гласных) корне слова. Таким образом собирается коллекция всех "фонетически тождественных" слов для исходного слова безотносительно их смысловой связи, которая может быть сразу и неочевидна.

Всё это делается с целью последующего получения из полученных звукорядов так называемого "звуко-смыслового" поля для оценки возможного "куста" родственных слов для исходного слова. Критерием выборки слов из звукорядов в "звуко-смысловой" ряд является смысловая связь между словом из звукоряда с исходным. Если непосредственной связи найти не удается, то возможно привлечение других слов, которые лучше раскрывают смысл. Слова, которые полностью покрывают смысл всех слов "звуко-смысловой" ряда, я называю "звуко-смысловым полем".

Значение звуко-смыслового поля двояко. С одной стороны, оно дает хорошее объяснение смысла слов в него входящих, а с другой стороны, это это дает понимание словообразовательному процессу. Представляется, что простые слова разных языков образовывались из изначальных звуко-смыслового полей, которые можно представить как своего рода иероглифы. Чтобы описать какой нибудь новое явление (предмет, процесс) и дать ему название, по наиболее значимой характеристике используя для этого один из уже известных "иероглифов" обозначающим эту харакеристику. Так например, в русском "солнце" - это "осело-ниц(заходящее)", а в эстонском "päike" - "печёт".
С помощью приставок, суффиксов и "переходов" звуков можно создать богатый словарный запас, что очень возможно и было сделано при "конструировании" современных системных и государственных языков, включая русский, английский, арабский, латынь и многие другие. Т.к. "иероглифы" имеют звуковую основу, то анализ слов не зависит от языка. Слова с похожим смыслом, но звучащие по разному, я считаю синонимами или "переводами", если синонимы принадлежат разным языкам.
Таким образом, слова, образы и имена представляются своего рода достаточно несложными "шарадами", которые можно разгадать.

Суммируя сказанное, целью анализа слова является нахождение его звуко-смыслового поля, анализ которого должен определить наиболее подходящее объяснение исходному слову. Это служит логическим доказательством правильности полученного результата и отсутствия спекуляций.

Вполне понятно, что результатом поиска даже в рамках одно звуко-смыслового поля может быть не одно, а несколько объяснений смысла исходного слова. В этом случае действует простое правило: все найденные объяснения правильны, имеют место быть, и могут быть использованы в разных целях. Здесь я предлагаю сортировать все найденные "смыслы" по фонетической близости к исходному слову: чем большее совпадение по звучанию уже включая гласные, тем выше приоритет "смысла". В итоге, вы получаете возможность получить логичеки обоснованные результаты, которые могут быть проверены. А как известно, проверяемость опытов - это один из краеугольных камней науки. Таким образом, мой метод может считаться научным.

Исходя из вышесказаного, я с большим удовольствием буду отвечать на ваши комментарии. Я предлагаю дружеское состязание в нахождении наиболее точного смысла обычных слов. Я же буду строго придерживаться своего метода, который очень нуждается в такой "обкатке".

Спасибо за внимание,
ViakViak

RE:
Фонетико-смысловой метод анализа образования простых слов и их взаимосвязей
Николай Николаевич Вашкевич
[Главная страница]
tulip

Что в имени твоём: Курение

Курение

Предположение


Слово "Курение" - это калька со слова "горение".

Слово "Курение" - это калька со слова "горение" при учете перехода "К-Г".
Английский глагол "to char"(англ:обугливать) - калька с русского слова "гореть" при учете переходов ""Ч-К" и "К-Г".
Ингушское слово "к1ур" имеет неогласованный корень "КР", который при учете устойчивого перехода "К-Г" становится "гР" - неогласованный корень русского слова "гарь" или в глагольной форме "гореть".

Известная русская поговорка гласит: "Нет дыма без огня". В ингушком языке звукосочетание "КР" прочно связано со смыслом "дым". Это вполне понятно и не может быть оспорено. С другой стороны, для меня, чтобы понять смысл звукосочетания "КР", надо посмотреть вокруг него, т.е. перебрать как можно больше известных устойчивых переходов. Мне известны несколько устойчивых переходов из "К" в "Г" (К-Г), из "К" в "Ч (К-Ч), и из "К" в "Х" (К-Х). Таким образом, я получаю кроме неогласованного корня "КР" ещё три его возможные вариации: гР, чР и хР. Поэтому я и привел примеры слов, которые содержат эти корни: слово "гореть" имеет неогласованный корень "гР" и английское слово char(звучит:чар), что означает "обугливать".
Вот так, я и пришел к выводу, что курение - это "горение табака". Как вы можете сами видеть, что это определение также верно как и "дым". Просто разные языке выбрали разные харакетеристики одного и того же явление как основное. Русские - "горение", ингушский - "дым", а английский - "обугливание". Таким образом - иностранные переводы одного и того же смыслового значения - просто синонимы. Набор таких синонимов позволял подробнее описать сложное явление, а затем они были "разобраны" разными языками.

Ссылки


Компонента: КР/ЧР/ГР/ХР - скрытый, защищенный, крепкий, покрытый, кривой, неровный
Переход "звонкий-глухой"
Переход Г/K - Х
Переход: Ч - К

[Метод анализа образования простых слов]
[Главная страница]
tulip

Переход: С - Х

С - Х


Из Н.Н. Вашкевича:

СРАТЬ – "испражняться". Праслав. *sъrati связано с чередованием с сор. (Фасмер).
♦ Этимология неизвестна. От ар. خرا хара: с тем же значением. Переход С/Х обычен для многих языков. Ар. слово от أخر ''ахара "оставлять сзади", آخر ''а:хар "крайний". Родственно край, икра (см.) в обоих значениях.
tulip

Прямой перевод: Severe Weather - direct translation

Severe Weather (англ:суровая погода)

Предположение


Английское выражение "Severe Weather"(англ:суровая погода) - это калька с русской фразы "Северный Ветер"

Английское выражение "Severe Weather"(англ:суровая погода) - это калька с русской фразы "Северный Ветер" с учететом выпадения "В"

Ссылки


tar_s в Лингвистическое
Weather - погода, Severe - суровая

Падение звука: В
tulip

Мои словокопания: Цель, Метод и Ограничения.

Я считаю понятия "слово"и "образ" взаимозаменяемыми. Слово записывется буквами, каждая из которых имеет свой образ, или может быть представлено картинкой или иероглифом. С другой стороны, образ описывается словами.
Главное назначение слова - описание смысла понятия. Количество "смыслов" слова ничем не ограничено. Одно и то же слово может нести разные "смыслы" разным людям. Чем больше"смыслов" в одном слове, тем оно богаче и шире распространно. Все "смыслы" слова равноправны.
В своих языковых "исследованиях" я испытываю идеи Н.Н.Вашкевича о том, что слова - это не просто "бирки" (labels). Каждое слово и по звучанию, и по написанию несет в себе смыслы, описывающие понятия к которым они приложены. Любые слова, особенно имена. Имена простые и составные, включающие фамилии, клички, псевдонимы, города и улицы на которых человек жил, названия областей и стран, профессия, привычки, и т.д.
Главное правило - в слове должен быть смысл, оно должно быть понятно сразу и без натяжек.
Основной метод заключается в отбрасывании гласных и выделении корня в "консонантной" форме (только согласные). По Вашкевичу, все арабские корни имеют только три согласные. Корень может читаться слева направо и справа налево. Допускаются дозволенные "переходы" букв корня. Рассматриваются все возможные словообразования из корня на любых языках мира. Выделяются слова одного "смыслового" поля. Затем производится анализ выделенных слов, чтобы определить способ их образования слова из смысла. Я использую словарь РА и работы профессора Н.Н.Вашкевича для расширения базы поиска и примеров преобразований слов.
Основное ограничение - недисциплинированные преобразования слов, многочисленные переходы, бессмысленность не допустимы, и даже могут привести к серьезным психическим нарушениям у неискушенного исследователя.
Основная цель - получить понимание процесса словообразования, видить смысл слов и значения имен и образов.

Ссылки


Николай Николаевич Вашкевич
Фонетико-смысловой метод анализа образования простых слов и их взаимосвязей

[Метод анализа образования простых слов]
[Главная страница]