Category: наука

tulip

Что в имени твоём: Square(англ:квадрат,сквер)

Square(англ:квадрат,сквер)

Предположение


Слово Square(англ:квадрат,сквер) - это калька с английского слова Esquire(англ:эсквайр,оруженосец,адвокат)

Представляется возможным наименование основных геометрических фигур по названию известных титулов на подобии названий шахматных фигур.

Ссылки


Что в имени твоём: Конус
Что в имени твоём: Куб
Что в имени твоём: Шар
tulip

Что в имени твоём: Куб

Куб

Предположение


Слово "Куб" - это калька с английского слова "Chief"(англ:главный базовый шеф,звук:чив)

Слово "Куб" - это калька с английского слова "Chief"(звук:чив) при учете переходов "К-Ч" и "Б-В".

Представляется возможным наименование основных геометрических фигур по названию известных титулов на подобии названий шахматных фигур.

Ссылки


Переход Б - В
Переход: Ч - К
Что в имени твоём: Шар
Что в имени твоём: Конус
Прямой перевод: Book(англ:книга)
Что в имени твоем: Пчела
Что в имени твоем: Бог
Что в имени твоем: Каббала
Чтобы это значило: Чебурахнуться
Что в имени твоём: Губы
tulip

Прямой перевод: Tetrahedron(англ:тетраэдр) - Direct translation

Tetrahedron(англ:тетраэдр)

Предположение


Английское слово Tetrahedron - это калька с фразы "четыре-дырный"

Английское слово Tetrahedron - это калька с фразы "четыре-дырный" с учетом перевода общеизвестого слова "тетра" как "четыре" и видения тетраэдра как рамочной конструкции с пустыми гранями "дырами"

Ссылки


Из Вики: Tetrahedron
Что в имени твоём: Тетрадь
tulip

Что в имени твоём: Шар

Шар

Предположение


Слово "Шар" - это калька со слова "Царь".

Слово "Шар" - это калька со слова "Царь" при учете переходов "Ш-Щ" ин "Щ-С".

Представляется возможным наименование основных геометрических фигур по названию известных титулов на подобии названий шахматных фигур.

Ссылки


Переход: Щ - С
Переход: Щ - Ш
Что в имени твоём: Конус
tulip

Что в имени твоём: Конус

Конус

Предположение


Слово "Конус" - это калька со слова "Князь".
Слово "Cone"(англ:конус,звук:коун) - это калька со слова "хан".

Слово "Конус" - это калька со слова "Князь" при условии перехода "С-З". Сравни с английским "Cone"(англ:конус,звук:коун) - калька со слова "хан" при условии перехода "К-Х".

Представляется возможным наименование основных геометрических фигур по названию известных титулов на подобии названий шахматных фигур.

Ссылки


Переход "звонкий-глухой"
tulip

"Калька"

Калька

Предположение


Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию, так и по смыслу".

Я использую выражение "одно слово - это калька с другого слова" в значении "слова, которые тождественны как по звучанию, так и по смыслу". Причина, почему я использую это выражение часто - это простота доказания. Нет необходимости полного анализа корня и разложения его на звукоряды, а потом компиляции звуко-смыслового ряда. Достаточно найти подходящую "кальку" и значение исходного слова полностью раскрывается, что и является конечной целью анализа.

Ссылки


Пример "кальки": Что в имени твоём: Веста
Пример полного анализа: Что в имени твоем: Туз

[Метод анализа образования простых слов]
[Главная страница]
tulip

Зависимость слов

Зависимость слов

Предположение


"Зависимость слов" - это использование одного слова как основу для образования другого, что является частным случаем словообразования из звуко-смыслового поля.
"Заимствование слова" - это зависимость слов в разных языках.

Пример: русское слово "компьютер" - это заимствованное английское слово "computer" которое произошло от слова "compute"(англ:вычислять), которое, в свою очередь, происходит от двух латинских слов: "com"(лат:вместе) и "putare"(лат:свети балансе,думать). Здесь мы можем наблюдать смысловую зависимость слова "компьютер" от выражения "вместе думать". В случае заимствования слова из другого языка возможно обсуждение "источника происхождения" слова и "первенства языка". Рассмотрение зависимости слова должно быть основано на критериях, которые логичны, имеют здравый смысл, доказали свою пригодность и свободны от давления исторических, политических, национальных, религиозных и других авторитетов.

Ссылки



[Метод анализа образования простых слов]
[Главная страница]
tulip

Открытое обращение к моему новому читателю "akievgalgei"

Уважаемый, akievgalgei!

Добро пожаловать!

Прежде всего я хотел поблагодарить вас за ваше внимание к моему скромному блогу, и за то что вы смогли уделить столько времени просмотру и комментариям. Мне это очень важно! Ваши замечания - по существу, и я начну просматривать и отвечать на них последовательно и с максимальным вниманием.

Ваши комментарии открыли для меня огромный мир Ингушского языка, за что вам отдельная благодарность!

Ваша энергия, очевидная любовь к родному языку, дотошность в поисках правды, и огромная работоспособность - это достойный пример для многих в наше время. Я в свою очередь разделяю эти ценности и надеюсь на продуктивный диалог с вами.

Ваши комментарии, а их уже набралось немало, показывают также, что между нашими подходами есть большая разница, поэтому, я бы хотел вкратце объяснить суть своего метода, чтобы вам было лучше видно с каких позиций я выступаю, чего пытаюсь добиться, и какими средствами я пользуюсь.

Прежде всего немного о себе: я не лингвист, программист с большим стажем, инженер связи по образованию, уже долгое время живу и работаю в Чикаго куда перехал с Ташкента. Я пытаюсь использовать свой опыт работы с большими информационными системами в области этимологии простых слов на русском, английском и немного узбекском языках.

С учетом сказанного, в этимологии простых слов, я попытался формализовать своё понимание словообразования в попытке дать простое и понятное любому носителю русского языка объяснение смысла простых слов используемых в ежедневном общении. Моей целью не является убеждение кокого-либо в своей правоте, не определить какой язык явлается главным, а какая национальность - более древняя. Я не допускаю предубежденностей и веры в авторитеты, общепринятые мнения, переводы с иностранных языков, толкования мудрецов, или объяснения специалистов. Все должно быть проверено и доказано заново, здесь и сейчас! Уважение ко всем участникам дискуссии также является необходимым условием.

В своём методе я использую всего две характеристики слов: их звучание и смысл.

Чтобы адекватно сравнивать разные слова, я я их привожу первоначально в "нормализованную" форму, что заключается в выделении, так называемого "неогласованного" корня, т.е. корня без гласных. В этом я следую идеям переводчика с арабского, энтузиаста этимологии слов, профессора Н.Н.Вашкевича.

После получения неогласованного корня, я применяю к его согласным так называемые "устойчивые" переходы, чтобы сгенерировать так называемые "звукоряды" - для каждой девиации неогласованного корня я нахожу всевозможные слова с этим корням в их простейшей форме. Кроме "переходов", я применяю "обратное чтение" неогласованных корней, что показало свое право на существование и эффективность во многих случаях (железо - залежь, алмаз - земля, и пр.). Я не позволяю себе произвольно тасовать буквы слов. Мой метод постулирует важность порядка согласных звуков в неогласованном (без гласных) корне слова. Таким образом собирается коллекция всех "фонетически тождественных" слов для исходного слова безотносительно их смысловой связи, которая может быть сразу и неочевидна.

Всё это делается с целью последующего получения из полученных звукорядов так называемого "звуко-смыслового" поля для оценки возможного "куста" родственных слов для исходного слова. Критерием выборки слов из звукорядов в "звуко-смысловой" ряд является смысловая связь между словом из звукоряда с исходным. Если непосредственной связи найти не удается, то возможно привлечение других слов, которые лучше раскрывают смысл. Слова, которые полностью покрывают смысл всех слов "звуко-смысловой" ряда, я называю "звуко-смысловым полем".

Значение звуко-смыслового поля двояко. С одной стороны, оно дает хорошее объяснение смысла слов в него входящих, а с другой стороны, это это дает понимание словообразовательному процессу. Представляется, что простые слова разных языков образовывались из изначальных звуко-смыслового полей, которые можно представить как своего рода иероглифы. Чтобы описать какой нибудь новое явление (предмет, процесс) и дать ему название, по наиболее значимой характеристике используя для этого один из уже известных "иероглифов" обозначающим эту харакеристику. Так например, в русском "солнце" - это "осело-ниц(заходящее)", а в эстонском "päike" - "печёт".
С помощью приставок, суффиксов и "переходов" звуков можно создать богатый словарный запас, что очень возможно и было сделано при "конструировании" современных системных и государственных языков, включая русский, английский, арабский, латынь и многие другие. Т.к. "иероглифы" имеют звуковую основу, то анализ слов не зависит от языка. Слова с похожим смыслом, но звучащие по разному, я считаю синонимами или "переводами", если синонимы принадлежат разным языкам.
Таким образом, слова, образы и имена представляются своего рода достаточно несложными "шарадами", которые можно разгадать.

Суммируя сказанное, целью анализа слова является нахождение его звуко-смыслового поля, анализ которого должен определить наиболее подходящее объяснение исходному слову. Это служит логическим доказательством правильности полученного результата и отсутствия спекуляций.

Вполне понятно, что результатом поиска даже в рамках одно звуко-смыслового поля может быть не одно, а несколько объяснений смысла исходного слова. В этом случае действует простое правило: все найденные объяснения правильны, имеют место быть, и могут быть использованы в разных целях. Здесь я предлагаю сортировать все найденные "смыслы" по фонетической близости к исходному слову: чем большее совпадение по звучанию уже включая гласные, тем выше приоритет "смысла". В итоге, вы получаете возможность получить логичеки обоснованные результаты, которые могут быть проверены. А как известно, проверяемость опытов - это один из краеугольных камней науки. Таким образом, мой метод может считаться научным.

Исходя из вышесказаного, я с большим удовольствием буду отвечать на ваши комментарии. Я предлагаю дружеское состязание в нахождении наиболее точного смысла обычных слов. Я же буду строго придерживаться своего метода, который очень нуждается в такой "обкатке".

Спасибо за внимание,
ViakViak

RE:
Фонетико-смысловой метод анализа образования простых слов и их взаимосвязей
Николай Николаевич Вашкевич
[Главная страница]
tulip

Прямой перевод: Alkaline(англ:щелочной) - Direct translation

tulip

Что в имени твоём: Визирь

Визирь

Предположение


Слово "Визирь" - это калька со слова "писарь"

Слово "Визирь" - это калька со слова "писарь" при учете переходов "В-П" и "З-С".

Ссылки


Переход "звонкий-глухой"
Переход: В - П

[Метод анализа образования простых слов]
[Главная страница]